Vol. 150 ENGLISH
Nov,2007
改めて、うちの"くさなぎ"の気持ちが理解できるなぁ。。。
確かに、広がるよ。世界が。
You can make the world widen!
Nov,2007
改めて、うちの"くさなぎ"の気持ちが理解できるなぁ。。。
確かに、広がるよ。世界が。
You can make the world widen!
在泰国拍摄2046的时候,关于英文的那些回忆,
现在想起来,简直就好像是个搞笑故事一样,很是失败阿
那个时候,不知道是什么原因,
把comfortable(舒适的)和 confusion(混乱的,困惑的)这两个单词的意思搞混了,
在我入住的宾馆吃好饭以后,就去做了泰式按摩,非常舒服
按摩师也很温柔,问我,are you comfortable?
那个时候,我就完全误解成相反的意思了。于是回答说,no(笑)
那个人问了我好几次哦,我每次都回答no!
那个时候,他一定是在想,这家伙到底是要怎样才会觉得舒服呢
现在回想起来,那时的自己真是恶劣阿。(笑)
现在,这样的事情是不会发生了。(笑)
这次的作品,在香港的拍摄现场,基本还是用英文来交流的。
说是工作可能也不太确切,但是有些必要的词汇,确是旅行时不会用到的。
因此,有些自己难于理解的部分,就会努力地去感受对方想表达的意思。
不看到对方的眼睛,就无法感受到,这种感觉比往常显得更加强烈。
我觉得,好像每天都在开发使用着脑子里不同的部分。
不过,确实,比起在日本的时候,我的话是变少了。
虽然说,我想表达的东西有一大堆,但是,水龙头口太细了嘛。(笑)
现在想起来,简直就好像是个搞笑故事一样,很是失败阿
那个时候,不知道是什么原因,
把comfortable(舒适的)和 confusion(混乱的,困惑的)这两个单词的意思搞混了,
在我入住的宾馆吃好饭以后,就去做了泰式按摩,非常舒服
按摩师也很温柔,问我,are you comfortable?
那个时候,我就完全误解成相反的意思了。于是回答说,no(笑)
那个人问了我好几次哦,我每次都回答no!
那个时候,他一定是在想,这家伙到底是要怎样才会觉得舒服呢
现在回想起来,那时的自己真是恶劣阿。(笑)
现在,这样的事情是不会发生了。(笑)
这次的作品,在香港的拍摄现场,基本还是用英文来交流的。
说是工作可能也不太确切,但是有些必要的词汇,确是旅行时不会用到的。
因此,有些自己难于理解的部分,就会努力地去感受对方想表达的意思。
不看到对方的眼睛,就无法感受到,这种感觉比往常显得更加强烈。
我觉得,好像每天都在开发使用着脑子里不同的部分。
不过,确实,比起在日本的时候,我的话是变少了。
虽然说,我想表达的东西有一大堆,但是,水龙头口太细了嘛。(笑)
台词也是英文的,所以,先要理解好翻成日文的脚本,再去片场。
虽然,我觉得听母语是英语的人读一遍台词,然后跟着记,是很有效
但是,这样做,似乎也会不自觉地带上了那个人的口气。
在现场,导演有时候会说,"这个文章,当中去掉。"
然后,我就,"阿,ok,ok",地重新说台词。
这个对我来说,可能是一种全新的思考方式。
如果在拍摄现场觉得不好,那就直接在拍摄现场处理掉
虽然,做出与预期不同的产品是不太好,那只要出品之前能够重新作好就好了。
错几次也没什么关系,所谓工作室,也正是这样的工场吧。
用英语和人说话,别人也会用英语回答
别人用英语和自己说话,自己也会用英语回答。
这个是很简单自然的问题。
虽然说,拍一部英文片,可能是要好好改变一下调频才行。
但,更根本的是,当有人站在我面前的时候,我必然是要用英文开口说话。
所以,也没什么很大压力,反倒是觉得很新鲜快乐。
幸运的是,拍摄现场,有欧洲人,也有亚洲人。
对于母语不是英文的人来说,英文就好像是一种交流工具
虽然我对计算机不是很了解,但是英文就好像是一种类似于服务器这样的存在。
如果,不通过它,就无法与对方连接。
现在,拍摄现场的化妆师是两个西班牙的女性,平时都是用英文和我交流的。
但有时候,她们两个交流的时候,
比如说,"帮我把那个东西递过来",这样,就会用到西班牙语。
那个时候,我就会"恩?"得表现出困惑。
于是,她们就会说:
"I am sorry,刚刚说的话,英文的话是这个意思,日文的话应该怎么说呢?"
Josh Hartnett是叫我kimura,导演和工作人员是叫我takuya,
亚洲圈的人不晓得为什么都叫我kimura san。
真的,虽然是很简单的语言,但都是很好的人啊
在拍摄现场,没有人会让我觉得失望。导演人也很好
我想100%参与这部戏的拍摄,也正是因为和导演见面后,觉得他是个很了不起的人吧。
Josh也是。就是最近,他从拍剧照的工作人员那里借来个单反相机,
那个时候,正好是在拍我的戏。他就朝我站的地方走过来,
一直走到,对他叫,"你站在这里合适么"的地方,他就回答说,我是狗仔哦。
就是这样自然的人啊。
Shawn Yue(余文乐)因为是住在香港的,好像特别关心我,是个很容易亲近的人呢。
这次的电影的场景是很诡异而神秘的,但是拍摄现场的气氛却完全不是那样。(笑)
比如,踏出旅馆大门的时候,就会有无数狗仔的闪光灯聚集过来,把黑夜变白昼。
因为是在日本以外的地方,所以自然会有不适应的地方,这是作为一个大前提而存在的
世界各地,都有着各自表达悲伤和快乐的方式
但是,拍摄现场的热诚是没有差异的。
那样的现场,还是有媒体报道说:"和李秉宪飚戏",是"日本代表"等等。
但是,我自己是完全没有这样的意思的。
我参加的又不是运动比赛。不是比赛,是合作,是合作演出哦。
眼下就是这样的感觉,并享受着。
英语的话,就是为此而存在着的一种工具阿。
虽然,我觉得听母语是英语的人读一遍台词,然后跟着记,是很有效
但是,这样做,似乎也会不自觉地带上了那个人的口气。
在现场,导演有时候会说,"这个文章,当中去掉。"
然后,我就,"阿,ok,ok",地重新说台词。
这个对我来说,可能是一种全新的思考方式。
如果在拍摄现场觉得不好,那就直接在拍摄现场处理掉
虽然,做出与预期不同的产品是不太好,那只要出品之前能够重新作好就好了。
错几次也没什么关系,所谓工作室,也正是这样的工场吧。
用英语和人说话,别人也会用英语回答
别人用英语和自己说话,自己也会用英语回答。
这个是很简单自然的问题。
虽然说,拍一部英文片,可能是要好好改变一下调频才行。
但,更根本的是,当有人站在我面前的时候,我必然是要用英文开口说话。
所以,也没什么很大压力,反倒是觉得很新鲜快乐。
幸运的是,拍摄现场,有欧洲人,也有亚洲人。
对于母语不是英文的人来说,英文就好像是一种交流工具
虽然我对计算机不是很了解,但是英文就好像是一种类似于服务器这样的存在。
如果,不通过它,就无法与对方连接。
现在,拍摄现场的化妆师是两个西班牙的女性,平时都是用英文和我交流的。
但有时候,她们两个交流的时候,
比如说,"帮我把那个东西递过来",这样,就会用到西班牙语。
那个时候,我就会"恩?"得表现出困惑。
于是,她们就会说:
"I am sorry,刚刚说的话,英文的话是这个意思,日文的话应该怎么说呢?"
Josh Hartnett是叫我kimura,导演和工作人员是叫我takuya,
亚洲圈的人不晓得为什么都叫我kimura san。
真的,虽然是很简单的语言,但都是很好的人啊
在拍摄现场,没有人会让我觉得失望。导演人也很好
我想100%参与这部戏的拍摄,也正是因为和导演见面后,觉得他是个很了不起的人吧。
Josh也是。就是最近,他从拍剧照的工作人员那里借来个单反相机,
那个时候,正好是在拍我的戏。他就朝我站的地方走过来,
一直走到,对他叫,"你站在这里合适么"的地方,他就回答说,我是狗仔哦。
就是这样自然的人啊。
Shawn Yue(余文乐)因为是住在香港的,好像特别关心我,是个很容易亲近的人呢。
这次的电影的场景是很诡异而神秘的,但是拍摄现场的气氛却完全不是那样。(笑)
比如,踏出旅馆大门的时候,就会有无数狗仔的闪光灯聚集过来,把黑夜变白昼。
因为是在日本以外的地方,所以自然会有不适应的地方,这是作为一个大前提而存在的
世界各地,都有着各自表达悲伤和快乐的方式
但是,拍摄现场的热诚是没有差异的。
那样的现场,还是有媒体报道说:"和李秉宪飚戏",是"日本代表"等等。
但是,我自己是完全没有这样的意思的。
我参加的又不是运动比赛。不是比赛,是合作,是合作演出哦。
眼下就是这样的感觉,并享受着。
英语的话,就是为此而存在着的一种工具阿。
添加评论(Leave a comment)